Keine exakte Übersetzung gefunden für الآلات عموما

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الآلات عموما

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les réseaux d'observation actuels laissent généralement à désirer.
    وتحتاج شبكات المراقبة الحالية إلى التحسين عموماً.
  • Ce mécanisme n'a pas été mis à jour dans son intégralité depuis 1989, malgré une révision partielle de la liste des experts et des laboratoires.
    ولم يتم تحديث هذه الآلية عموما منذ عام 1989 رغم إجراء بعض التنقيحات لقائمة الخبراء والمعامل.
  • Il donc est nécessaire de coordonner leurs travaux et de favoriser les synergies entre elles pour améliorer l'efficacité du système dans son ensemble et mieux définir les responsabilités.
    وثمة حاجة إلى التنسيق وإقامة التآزر بين هذه الهيئات الثلاث للوصول بفاعلية هذه الآلية عموما إلى أقصى مستوى ولتعزيز مبدأ المساءلة.
  • D'une façon générale, il y a un manque de cohérence entre les différents modèles et scénarios.
    وثمة افتقار عموماً إلى الاتساق بين مختلف النماذج والسيناريوهات.
  • Les demandes sont généralement présentées à des comités composés de militaires et de civils.
    فالطلبات تقدم عموما إلى أفرقة تتألف من عسكريين ومدنيين.
  • L'importance du choix des arbitres et de leur comportement éthique a également été évoquée, de même que le manque de transparence globale et de responsabilisation.
    وفي هذا السياق، أثيرت أيضاً أهمية اختيار المحكمين وقواعد سلوكهم، بالإضافة إلى افتقار الإجراءات عموماً إلى الشفافية والمساءلة.
  • L'Iraq affirme par ailleurs que le Koweït retirera vraisemblablement des avantages de nature générale des réserves terrestres qu'il se propose de créer.
    ويمضي العراق قائلاً إن المحميات الأرضية المقترحة ربما جلبت منافع إلى الكويت عموماً.
  • Ceci est généralement dénommé inflation et l'inflation est en fait une taxe cachée sur les citoyens.
    ._BAR_inflation=يشار إلى هذا عموما _BAR_بالتضخم .والتضخم هو بشكلً أساسي ضريبة مخفية عن العامة
  • Il recommande aussi la mise en œuvre de campagnes de sensibilisation, permettant de mieux faire connaître au public en général - et particulièrement aux parlementaires, aux magistrats et aux avocats - la Convention, ainsi que la signification et la portée de la discrimination à l'égard des femmes.
    وتوصي أيضا بتنفيذ حملات موجهة إلى الجمهور عموما وبالأخص إلى البرلمانيين والقضاء والمهن القانونية من أجل زيادة الوعي بشأن الاتفاقية ومعنى التمييز ضد المرأة ونطاقه.
  • Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente formulées à l'intention du système des Nations Unies
    ثانيا - الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة عموما